Vous êtes ici : Accueil › Recherche
› RECHERCHER
Titre
Auteur
Mot-clé
Année avant
Année après
Plus d'options

› AFFINER

› RESULTATS DE LA RECHERCHE  
103 résultats › Tri  › Par 
collection_x
Source : Revues.org

La métaphore, outil conceptuel et didactique en anglais médical

Assier, Marie-Lise (5 nov. 2015)

Contrepoint à l’hyper-technicité du langage médical actuel, la métaphore est une clé dans l’échange patient/thérapeute ; ignorée ou négative, elle peut induire des attitudes de refus ; contextualisée et adaptée, elle peut conduire le patient, dans le meilleur des cas, à une ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

Linguistic Borrowing in the English Language of Economics

Bielenia-Grajewska, Magdalena (12 avr. 2016)

The aim of this paper is to discuss the function of loanwords in English economic discourse. In the introductory part, the author presents very briefly an inventory of foreign words used in English. Being a linguist and an economist, the author is interested in the language of economics and she will ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

La traduction de l’emprunt : coup de théâtre ou coup de grâce ?

Wecksteen, Corinne (12 avr. 2016)

Cet article traite des emprunts français en anglais, sous l’angle essentiellement traductologique, et examine les facteurs qui constituent un obstacle à la traduction, grâce à un corpus d’une quinzaine d’exemples tirés d’œuvres de fiction anglaise et américaine du XIXe et du XXe ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

Introduction

Paulin, Aurélia et al. (12 avr. 2016)

Phénomène très ancien dont on parle depuis Aristote, l’emprunt linguistique est universel. En effet, les langues sont en contact depuis des siècles et des siècles, pour des raisons diverses, majeures et mineures : historiques, politiques, économiques et sociales, culturelles et ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

Introduction

Paulin, Aurélia et al. (12 avr. 2016)

Languages have been in contact for centuries because of historical, political, economic, social, and cultural reasons and, of course, tourism. As a consequence, there are many linguistic interferences which may lead to the process of linguistic borrowing. The borrowing language is going to attract ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

L’interculturation morpho-sémantique entre deux langues : le japonais et l’anglais

Paulin, Aurélia (15 avr. 2016)

L’objet de cet article est de montrer comment les unités lexicales nord-américaines (composition par juxtaposition, suffixation, combinatoire et corruption) qui contiennent au moins un morphème transcrit du japonais sont intégrées dans le lexique nord-américain. Il fait référence au ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

Euphemism and Language Change: The Sixth and Seventh Ages

Burridge, Kate (23 mars 2016)

No matter which human group we look at, past or present, euphemism and its counterpart dysphemism are powerful forces and they are extremely important for the study of language change. They provide an emotive trigger for word addition, word loss, phonological distortion and semantic shift. Word ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

Lexical Creation and Euphemism: Regarding the Distinction Denominative or Referential Neology vs. Stylistic or Expressive Neology

Díaz Hormingo, María Tadea (23 mars 2016)

The commonly established general typology of neology and/or neologism includes the distinction between denominative or referential and stylistic or expressive neology, according to the function or aim of the lexical creation in question. The term denominative or referential neology is used to refer ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

La métaphore « inappropriée » : échec du partage sentimental et flou résultatif

Neveux, Julie (22 avr. 2016)

La métaphore, à la différence de la comparaison, peut être perçue comme un acte de langage impoli. Cette étude donne les raisons linguistiques de cette différence : je définis la métaphore comme un énoncé de langue réappropriée pouvant être reçu comme un énoncé inapproprié, à ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Revues.org

A Comparative Analysis of Politeness in First Encounter Conversations in British English Film and Peninsular Spanish Film

Sinkevičiūtė, Valerija (22 avr. 2016)

This paper aims at analysing the phenomenon of politeness in British English and Peninsular Spanish in the first encounter conversations between strangers taking into consideration power and distance, where relevant. I attempted to demonstrate the differences in two cultures as Spaniards are thought ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource